Skip to content

第十七课

一、课文原文

The Longest Suspension Bridge in the World

The Verrazano Bridge, which connects Staten Island with Brooklyn, is one of the longest suspension bridges in the world. It was completed in 1964 and named after the Italian explorer Giovanni da Verrazano, who was the first European to sail into New York Harbor.

The bridge is supported by two massive towers, each rising 690 feet above the water. Between these towers, the main span stretches 4,260 feet. The road deck is suspended from thick steel cables, which are anchored firmly into the bedrock on either side of the strait.

At the time of its completion, the Verrazano was the longest suspension bridge in the world. Although it has since been surpassed by other bridges, it remains an engineering marvel. Millions of vehicles cross it every year, linking the bustling streets of Brooklyn with the quieter suburbs of Staten Island.


二、核心词汇与词组精讲、拓展及例句

1. Suspension bridge

  • 英文释义:A bridge in which the deck is hung below suspension cables on vertical suspenders.
  • 中文释义:吊桥;悬索桥。
  • 词汇拓展与例句
    • cable-stayed bridge(斜拉桥):The Millau Viaduct is a famous cable-stayed bridge.
    • arch bridge(拱桥):The Sydney Harbour Bridge is an arch bridge.
    • beam bridge(梁桥):Most highway overpasses are beam bridges.

2. Span

  • 英文释义:The full extent of something from end to end; the distance between two supports of a bridge.
  • 中文释义:跨度;桥墩间距;(时间)持续。
  • 词汇拓展与例句
    • reach(范围,延伸):The influence of the internet spans the globe.
    • extent(程度,范围):The extent of the damage is unknown.
    • duration(持续时间):The duration of the flight is 10 hours.

3. Tower

  • 英文释义:A tall narrow building or structure, typically one that forms part of a castle or church or is used for a particular purpose.
  • 中文释义:塔;桥塔。
  • 词汇拓展与例句
    • pylon(高压线塔):Electricity is carried by pylons.
    • mast(桅杆):The flag flies from the mast.
    • skyscraper(摩天大楼):Shanghai has many skyscrapers.

4. Anchor

  • 英文释义:To secure firmly in position; to fix something to the ground or a wall.
  • 中文释义:锚定;固定;使稳固。
  • 核心词组anchor into(锚定于/固定在……)。
  • 词汇拓展与例句
    • secure(固定,系牢):Secure the ladder before climbing.
    • fasten(扣紧,系住):Fasten your seatbelt.
    • moor(系泊,多指船只):The boat was moored to the dock.

5. Bedrock

  • 英文释义:The solid rock underlying loose deposits such as soil or alluvium.
  • 中文释义:基岩;根基;基础。
  • 词汇拓展与例句
    • foundation(地基,基础):Trust is the foundation of a relationship.
    • cornerstone(基石):Education is the cornerstone of society.
    • substratum(底层,基底):The cultural substratum of the region.

6. Marvel

  • 英文释义:A wonderful or astonishing person or thing.
  • 中文释义:奇迹;令人惊叹的事物。
  • 词汇拓展与例句
    • wonder(奇迹,惊奇):The Seven Wonders of the World.
    • spectacle(壮观的景象):The sunset was a magnificent spectacle.
    • phenomenon(现象,非凡的人/事):The internet is a modern phenomenon.

7. Suburb

  • 英文释义:An outlying district of a city, especially a residential one.
  • 中文释义:郊区;近郊。
  • 词汇拓展与例句
    • outskirts(市郊,边缘地带):They live on the outskirts of London.
    • countryside(乡村):We drove through the countryside.
    • downtown(市中心,反义词):He works downtown.

三、特别语法点拨(长难句)

which 引导的非限制性定语从句(补充说明)

  • 原句The Verrazano Bridge, which connects Staten Island with Brooklyn, is one of the longest suspension bridges in the world.
  • 解析which 引导的从句被两个逗号隔开,属于非限制性定语从句。它的作用不是“限定”是哪座桥(因为名字已经限定了),而是补充信息,告诉读者这座桥的功能。在说明文中,这种结构非常常见,用于在不打断主句逻辑的情况下,插入背景知识或功能描述。
  • 实战仿写
    • The new library, which houses over a million books, opened last month.(新图书馆上个月开放,馆藏超过一百万册。)
    • My laptop, which I bought three years ago, is starting to slow down.(我的笔记本电脑是三年前买的,现在开始变慢了。)

四、智慧版写作指导

1. 用“精确数据”建立权威感

  • 写作指导:在说明文或科技类文章中,形容词是苍白的,数字才是力量。不要说 very highvery long,直接给出精确到个位的数字,并附上单位。这能瞬间建立文章的专业度和可信度。
  • 课文示范... Each rising 690 feet above the water. ... The main span stretches 4,260 feet.(不说“非常高”、“非常长”,而是用具体英尺数说话。)
  • 实战仿写The server room maintains a constant temperature of 21.5°C with 45% humidity.(不说“温度适宜”,而是给出精确参数。)

2. 用“空间方位词”构建画面

  • 写作指导:描写建筑或地理时,不要只写“它在那里”。使用方位介词和动词(如 between, above, below, anchored into, stretches across),在读者脑海中搭建一个3D 模型
  • 课文示范... Supported by two massive towers... Between these towers... above the water... anchored firmly into the bedrock...(通过 between, above, into,把桥塔、水面、缆索、基岩的空间关系交代得清清楚楚。)
  • 实战仿写The chandelier hangs from the ceiling, above the dining table, casting light onto the polished wood.(吊灯从天花板垂下,悬于餐桌之上,光线洒在抛光的木面上。)

3. 用“历史背景”增加厚度

  • 写作指导:在介绍一个物体时,不要只写它的物理属性(多大、多重)。加入命名由来建造时间相关人物,能让冰冷的物体有了人文温度历史纵深感
  • 课文示范... Named after the Italian explorer Giovanni da Verrazano, who was the first European to sail into New York Harbor.(不仅介绍了桥,还带出了探险家和新港口的历史。)
  • 实战仿写The stadium, named after the local hero who won the 1980 Olympics, stands as a symbol of the city's resilience.(体育场以 1980 年奥运冠军命名,象征着城市的韧性。)

WARNING

以上内容由AI生成,请自主辨明是否存在问题。